СОВЕСТЬ БЕЗ ЗУБОВ, А ЗАГРЫЗАЕТ

Совѣсть безъ зубовъ, а загрызаетъ. Угрызенія совѣсти.
Ср. Его мучила совѣсть — этотъ вѣрный и строгій Аргусъ, котораго сто глазъ бдительно надсматриваютъ за всѣми поступками нашими, пока мы сами не усыпили его.
Погорѣльскій. Двойникъ 2.
Ср. Въ бездѣйствіи ночномъ живѣй горятъ во мнѣ
Змѣи сердечной угрызенья,
И съ отвращеніемъ читая жизнь мою,
Я горько жалуюсь и горько слезы лью.
А. С. Пушкинъ. Воспоминанія.
Ср. Въ тоскѣ сердечныхъ угрызеній
Глядитъ на Ленскаго Евгеній.
А.С. Пушкинъ. Евг. Онѣг. 6,85 (поединокъ).
Ср. И совѣстъ никогда не грызла? совѣсть,
Когтистый звѣрь, скребящій сердце, — совѣсть,
Незваный гость, докучный собесѣдникъ,
Заимодавецъ грубый; эта вѣдьма,
Отъ коей меркнетъ мѣсяцъ, и могилы
Смущаются и мертвыхъ высылаютъ.
А. С. Пушкинъ. Скупой рыцарь. 3.
Ср. Gewissensbisse.
Ср. Mein Gewissen beisst mich nicht.
Hiob. 27, 6.
Ср. Gutes Gewissen ist tausend Zeugen werth.
Ср. Conscience vaut en essence
De mille témoins la présence.
Ср. La conscienza vale per mille prove.
Ср. Buona conscienza m’assicura la buona compagnia.
Dante.
Ср. Conscientia mille testes.
Пер. Совѣсть — тысяча свидѣтелей.
Quintil. Orator. institutionum. 5, 11, 41.
Ср. Mea mini conscientia pluris est quam omnium sermo.
Пер. Для меня моя совѣсть больше чѣмъ рѣчи всѣхъ.
Cic. Att. 12, 28, 2.
Ср. Grave ipsius conscientiae pondus.
Cit. de nat. deor. 3, 35.
Ср. Surdo verbere cædit.
Пер. Неслышнымъ (глухимъ) бичемъ бьетъ.
Juvenal.
Ср. Conscientia mala facinora flagellantur.
Пер. Совѣсть бичуетъ худыя дѣла.
Sen. Ep. 97.
Ср. Не укоритъ меня сердце во всѣ дни мои.
Іов. 27, 6. Ср. Дѣянія Ап. 24, 16; 23, 1.
См. Аргус.

Смотреть больше слов в «Толково-фразеологическом словаре Михельсона (ориг. орф.)»

СОВЕТ →← СОВЕРШИЛ ВСЕ ЗЕМНОЕ

T: 229